Hands On Education Consultants

British Slang รู้ไว้ได้ประโยชน์

British Slang รู้ไว้ได้ประโยชน์
รู้ความหมายของคำสแลง 10 คำนี้มั้ยคะ?

ลองเดาความหมายก่อนดูเฉลยด้านล่างนะคะ

1. Quid

2. You alright?

3. Take the mick/take the mickey/take the piss

4. Bear with me

5. Fit

6. Rubbish

7. Trainers

8. Gutted

9. Knackered

10. Having a laugh?

 


 

Quid

ความหมาย: Pounds (เงินปอนด์).

ตัวอย่าง: “This ice cream cost me 5 quid”. (ไอศครีมแท่งนี้ราคา 5 ปอนด์)

 

You alright?

ความหมาย: How are you?

When friends or acquaintances ask you this, they are not asking if you are feeling ill, or if you are

recovering from an illness. They would be expecting a general and brief response to your current state

of mind.

เมื่อเพื่อนถามคำถามนี้ขึ้นมา ไม่ได้จะถามว่าคุณป่วยหรือเพิ่งฟื้นไข้หรอกนะ แค่อยากได้คำตอบสั้นๆ ว่าตอนนี้คุณเป็นยังไงบ้าง

ตัวอย่าง: “You alright? How are things going?”

 

Take the mick/Take the mickey/Take the piss

ความหมาย: Joke around, make fun of. (ล้อเล่น)

ตัวอย่าง: “Are you taking the mick? Or are you being serious?” (นี่เธอล้อเล่นใช่มั้ย หรือพูดจริงกันแน่)

 

Bear with me

ความหมาย: Please hold on. (รอแป๊บนึง)

ตัวอย่าง: “Let me check my records, bear with me!” (ขอเช็คที่จดไว้ก่อน รอแป๊บนึงนะ)

 

Fit

ความหมาย: good looking. (ดูดี)

ตัวอย่าง: “that actor is fit!” (พระเอกคนนั้นดูดีจัง)

 

Rubbish

ความหมาย: really bad (แย่มาก)

เมื่อคำว่า ‘rubbish’ เอามาใช้เป็นคำขยาย ไม่ได้หมายความถึงขยะนะคะ แต่หมายถึงสิ่งที่แย่มาก

ตัวอย่าง: “That movie was rubbish! I slept through most of it” (หนังเรื่องนั้นแย่มาก! ฉันหลับเกือบทั้งเรื่อง)

 

Trainers

ความหมาย: sneakers/sports shoes (รองเท้ากีฬา)

ตัวอย่าง: “Remember to bring your trainers for basketball training later” (อย่าลืมเอารองเท้ากีฬามาซ้อมบาสด้วยนะ)

 

Gutted

ความหมาย: Sad, a shame (เสียใจ, เสียดาย)

ตัวอย่าง: “I’m gutted you can’t come to my party later” (ฉันเสียใจนะที่เธอตามมางานปาร์ตี้ไม่ได้)

 

Knackered

ความหมาย: Exhausted, really tired. (เหนื่อยมาก)

ตัวอย่าง: “I’m absolutely knackered today because I didn’t sleep at all last night” (วันนี้ฉันเหนื่อยมาก เพราะเมื่อคืนไม่ได้นอนเลย)

 

(Are you) having a laugh?

ความหมาย: Are you joking? (เล่นมุขใช่มั้ย?)

ตัวอย่าง: “Is he having a laugh right now? He can’t be serious!” (นี่เขากำลังเล่นมุขใช่มั้ย? เขาไม่น่าจะจริงจังนะ!)

 

เป็นไงบ้างคะ ทายถูกกันไปกี่คำเอ่ย?

โดย: Clara Ho, Operations Manager